Blogia
Biblioteca Evoliana

La influencia de Julius Evola en Hungría

La influencia de Julius Evola en Hungría

Biblioteca Julius Evola.- El sigueinte artículo fue escrito por Claudio Mutti en 1997 para la publicación Páginas Liberadas, sin embargo, nosotros lo hemos encontrado en la web VoxNR. Lohemos traducido y reproducido en la medida en que una de las líneas de trabajo que hemos asumido es la de demostrar la influencia y el arraigo del pensamiento evoliano en la actualidad. El artículo de Mutti, que sigue al de Duguin, sobre la influencia de Evola en Rusia, nos muestra que, tanto antes como después de la guerra mundial y de la guerra fría, Evola había sido leído y comentado en Hungría, llegando a tener incluso divulgadores y comentaristas de altura.

 

La influencia de Julius Evola en Hungría

   

En Hungría, circula un tipo de leyenda évoliana". En los años 30, Julius Evola ha ido efectivamente a Budapest, dónde ha pronunciado una conferencia a Obuda, en el Castillo Zichy. En efecto, Evola si, en el texto de su automóvil-defensa ", pronunciada en el 1951 delante de la Corte de Asís de Roma, afirma haber sido invitado a sólo hablar en las sociedades extranjeras, abiertas a las principales exposiciones del pensamiento tradicional y a aristócrata europeo "; en este contexto, l" Asociación cultural de la Condesa expresamente Zichy ha citado. Las oportunidades de ir a Budapest no faltaron por Evola. Hungría hizo parte de este área de países cercanos, cercanos de Alemania en que Evola ha desarrollado su actividad propagandística que una relación oculta del Ahnenerbe señala a la atención de Heinrich Himmler en 1938.    

   

Una cosa es sin embargo cierta, los autores húngaros citados por Evola no son numerosos: hay Endre Ady, Lajos Ligeti, Franz Lehár y algunos otros. Evola dedica sin embargo cierta atención a dos otros autores húngaros: Károly Kerényi, 1897-1973 y su alumno Ángel Brelich (1913-1977). ha señalado la existencia de estos dos autores a los lectores de Bibliografía fascista: Brelich con ocasión de la traducción italiana de su primer trabajo, parecida cerca de un instituto universitario de Budapest y Kerényi por la edición de Die antike Religión, parecida por Zanichelli. Estos dos escritores húngaros no han parado nunca de recibir los homenajes de Evola: Brelich publicará dos artículos en las columnas de Diorama filosófico quincenal, una publicación dirigida por Evola por la cuenta de él Régimen fascista, mientras Kerényi tiene una nueva vez atraída la atención de "Ea", seudónimo de Evola, por su Einführung en das Wesen der Mitología.    

   

Kerényi fundó en Budapest en 1935 un círculo literario, el "Sziget" (= l" Isla "), con un escritor que fue lo primero a ocuparse en serio de la obra de Evola en Hungría: Béla Hamvas (1897-1968). Mi dueño es Béla Hamvas él dirá de Sándor Weöres, 1912-1989, el Rimbaud magyar. En 1927, el Föváresi Könyvtár, la Biblioteca de la capital húngara, tuvo ocupado Hamvas a título de bibliotecario. Éste es tomado tal como conocimiento de Revuelta contra el mundo moderno y de imperialismo pagano, trabajos de que aseguró la difusión, tradujo bastantes piezas, particularmente en una de sus pruebas de 1935, dedicado a la literatura de la crisis ". Hamvas ha dicho obra de Evola": Evola no es un especialista: no es ni un sociólogo ni un psicólogo ni un historiador, no se ocupan de gnoséologie, no privilegies lo brota de vista de la biología o la estética o de la política o de la moral o de la filología. El objeto de su pensamiento es l" entero "... y pues l" entero en la crisis ".    

   

En un artículo del siguiente año Hamvas también cita, sólo los dos libros de Evola, Revuelta... e Imperialismo pagano. En 1942, Hamvas publica una prueba sobre Guénon en que Léopold Ziegler y Julius Evola ", asociados constantemente uno al otro, como los pioneros de una conversión necesaria de la inteligencia europea al tradicionalismo son presentados. En 1943, Evola es una nueva vez le citada en A. láthatatlan történet (= Usted historia invisible, dónde Hamvas escrito que Revuelta... es su más gran libro ". Introduzco 1943 y 1944, Hamvas escribe una gran obra de síntesis, Scientia Sagrado. De Evola, Hamvas dice que con Guénon y Ziegler, el tradicionalista italiano forma la tríada más significativa en el campo de los estudios tradicionales. Sin embargo, según Hamvas, conviene distinguir, en la obra de Evola, los trabajos de importancia decisiva como aquellos sobre el individuo absoluto y sobre la tradición hermética, de los trabajos como Dirigidos... e Imperialismo pagano que da la impresión de haber sido escrito de modo impetuoso".    

Después de la guerra, en consecuencia de la condena pronunciada por el gran investigador György Lukács", la prueba viviente de la tolerancia del régimen según una curiosa opinión de Francesco Fejtö, Hamvas es puesto al índice; es privado su estación de trabajo y rechazado en margen de la sociedad. Ciertos ejemplares de sus libros, sin embargo, logran huir de la mano del mortero y circulan bajo el capotto, alimentando una cultura subterránea de que los textos de referencias son aquellos de Hamvas pero también los de Evola. Así, durante los años de socialismo real ", se ha podido formar una según generación de évoliens de que el principal expositor ha hecho los András László y los primeros traductores húngaros de Evola, Franco de Fraxino y Renée Kelemen. El teólogo y filósofa László han empezado a pronunciar conferencias en el 1975 en la ilegalidad por los grupos de veinte a treinta personas, y está en este trabajo clandestino que se debe la salida de una tercera generación de évoliens húngaro.    

La primera traducción húngara de una pieza de un libro de Evola dopo 1944 proviene de Máscaras y caras del espiritualismo contemporáneo. Ha aparecido en el 1990 sobre una revista de inspiración anthroposophique (Steiner), titulada Harmadik Part (= Tercera ribera. Pero el acontecimiento decisivo por la difusión de los escritos de Evola ha tenido lugar en el marzo de 1991, cuando suerte a Budapest Öshagyomány. Tradicionális Szellemi Mühely (= Usted Tradición primordial. Laboratorio del espíritu tradicional, una revista de l" Escuela de la Tradición y la Transcendencia ", fundado antes un año por Arpád Szigeti. Bajo la dirección de Szigeti si, Öshagyomány seguirá a saliendo de prensa fina en el junio de 1995. Sobre las veinte entregas publicadas, once acogerá muchas piezas de libros de Evola, de Usted doctrina del despertar, Usted tradición hermética, Metafísica del sexo, Introducción a la magia y a East and West, junto a escritos de René Guénon, de Mircea Eliade y de otros autores, para la mayor parte húngara. En el 1992, la escuela inaugura una colección de libros", los libros de la tradición primordial "; pública así Guénon, Schuon y un volumen reuniendo las traducciones del Tao-té-ching, interpretado por Evola y de las piezas de Máscaras y caras...    

Bajo la supervisión de László, Rudolf Szongott y Róbert Horváth les funda en 1994 Arkhé, una revista que lleva curiosamente el mismo nombre que la editorial fundada en Milán en los años 70 para una húngara emigrada en Italia, László Tóth. Si la editorial Arché de Milán, fundado por Tóth ha publicado bastantes títulos de Evola, la revista Arkhé de Budapest reserva de su nacimiento una estación de honor a Julius Evola. De hecho, el primer número, enseguida después de la presentación, ábrete con dos textos corridos de introducción a la magia y de El arco y la Maza a la que hace un tercero, también corrido de El arco y la Maza, seguido pero situado más lejano en la revista. Otras piezas de estos dos libros de Evola han sido traducidas en los números ulteriores de Arkhé.    

Un largo extrae de Revuelta contra el mundo moderno ha sido traducido en el 1995 por los Cuadernos de Pendragon, una revista publicada cerca de las prensas universitarias de Debrecen y que se presenta como una revista de espíritu tradicional ". otro texto, corrido de El arco y la Maza, ilustrado por una foto de Evola y traduce de Monika Imregh, ha aparecido el mismo año sobre la elegante revista Noé. Es publicada por un círculo de que el motor es el grupo musical Actus que, en uno de sus discos publicado en el 1995 y titulado Das Unbenennbare (= Lo innominable, ha introducido un paso explícitamente inspirado de Evola: Der ewigliche Akt de los Prinzips (= El acto eterno del principio. Siempre en el 1995, a la época de la tentativa de dar vida a una Liga Pannonica, flanqueada de un Pannon Frente (= Frente Pannonique, mensual política dirigida por József Bognár que, desde su primer número, ha alineado citas de Evola. Particularmente, su n° 4 publica una foto de Evola y publicas un coloquio con András László, dónde éste afirma que "René Guénon y Julius Evola... representan los fundamentos más importantes de la doctrina tradicionalista". En el n° 5, Miklós Kórleónisz define Evola como una de las más grandes figuras del tradicionalismo espiritual y metafísica ". En el n°6, se encuentra un artículo de Evola sobre el emperador Julien. El n°7 publica en cubierta una foto de Evola y acoja hoy un artículo de Gianfranco De Turris sobre la suerte del évolianisme en Italia. En el 1996, la editorial Puestero ha inaugurado la colección Regulus por la publicación de una etiqueta que reúne los escritos de Evola que tiene por tema común la raza del hombre en fuga ".    

Hoy pues, en Hungría, la obra de Evola circula en los medios relativamente estrechos, porque él no es encontrado todavía allá abajo una editorial suficientemente importante para tomar encargado su difusión sobre una más gran escalera, dirigiendo a un público más vasto. Róbert Horváth escrito: "Ninguna individuo, ninguna círculo de los évoliens húngaros no ha podido todavía hasta aquí realizado el gran paso. Indudablemente, aquél que, en Hungría, ha hecho más que todos los otros por la difusión de las ideas de Evola es András László. Por sus conferencias, una nueva generación ha llegado al estadio adulto; los principales oratorios de este círculo ‹Rudolf Szongott, Csaba Szmorad, Ferenc Buji, Tibor Imre Baranyi‹ ha podido reanudar con el hilo de la Tradición espiritual y metafísica. En la medida en que estos hombres han podido conservar la Tradición y la han podido desarrollar, dónde se han concentrado en lo esencial, hemos asistido en Hungría a más que el simple divulagation de las obras de Evola y la publicación de sus libros. Se verá de eso los resultados en los cinco próximos años: la doctrina tradicional viva en Hungría, gracias a aquellos de que apenas hemos hablado, pero también porque las personas ven los efectos perversos de los fenómenos anti-tradicionales, pseudo-tradicionales y contra-tradicionales. Todo eso concurre a un renacimiento, con el nombre y las enseñanzas de Julius Evola."    

   

Claudio MUTTI.   

   

artículo parecido en Número las páginas Liberadas, abril de 1997.   

   

Llevado por el situado voxnr.com   

El argumento ha sido profundizado ulteriormente por el autor en:   

C. Mutti, Julius Evola sobre la frente del este, Ediciones a la insignia del Galgo, Parma 1998.   

C. Mutti, Todavía sobre la frente del este, en Estudios Evoliani 2000.   

   

 

0 comentarios